Song Style: In the past, Aref’s work was known among music pursuers as “Aref style.”. The process of shaping this style was as follows: In the mid-1940s, songs were performed as ballads with Arabic themes, mostly needles and gloomy. The course was attended by singers Qasim Jebeli, Manouchehr Shafiee, Alfred Lazarian and Houshang Shokati. Some poets and translators translated the lyrics of the European song “Wow to Wow”. Hamid Ghanbari and Jamshid Sheibani were among the first to perform the translated lyrics with the same original song. This style was pop, but it was not Iranian. In the early 1950s, love songs were performed with Western orchestration and Persian theology. This style of song was presented to the public by Mohammad Noori, Vigen and Manouchehr Sakhaei.
When Aref started his career, Viguen was referred to as the “founder of pop music”. He created a “Aref style” by adding Persian melodies and musical instruments to the previous style.Love Songs : Aref had suffered many hardships in his life, so there was a “disdain” in his voice. His loneliness also made the songs he sang more palpable to the listener, and the sense of the song conveyed well. This was lost by performing the song “Lake of Light (= Daryache ye Noor)”, and he had to use his thoughts to create it in his songs to create sense. (Aref never used smoke or alcohol) Shahbal Shab-parish wrote in “The Pop Fader Song” about Aref: “The Sultan(=King) of Hearts was Aref, reading it was for the heart of love. Everything he read smelled of love, promise, friendship and compromise.”
